TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:37:31 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1458《根本薩婆多部律攝》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1458《căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 根本薩婆多部律攝, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本薩婆多部律攝卷第十二 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập nhị     尊者勝友集     Tôn-Giả Thắng hữu tập     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch   與欲已更遮學處第五十三   dữ dục dĩ cánh già học xứ đệ ngũ thập tam 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時鄔波難陀。大眾為作捨置羯磨。 thời ổ ba Nan-đà 。Đại chúng vi/vì/vị tác xả trí Yết-ma 。 難陀知已向餘苾芻。作如是言。我先與欲是不善與。 Nan-đà tri dĩ hướng dư Bí-sô 。tác như thị ngôn 。ngã tiên dữ dục thị bất thiện dữ 。 由與欲事不忍煩惱。制斯學處。 do dữ dục sự bất nhẫn phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻與他欲已後便悔。 nhược phục Bí-sô dữ tha dục dĩ hậu tiện hối 。 言還我欲來不與汝者。波逸底迦。 ngôn hoàn ngã dục lai bất dữ nhữ giả 。ba dật để Ca 。 言與欲已者。謂僧伽有如法事先情許已。 ngôn dữ dục dĩ giả 。vị tăng già hữu như pháp sự tiên Tình hứa dĩ 。 後便悔者。謂先與欲後起悔心。言還我來者。 hậu tiện hối giả 。vị tiên dữ dục hậu khởi hối tâm 。ngôn hoàn ngã lai giả 。 此出遮詞。誰知汝等取我欲去。 thử xuất già từ 。thùy tri nhữ đẳng thủ ngã dục khứ 。 反於我等作不饒益。此戒與前毀破學處有差別者。 phản ư ngã đẳng tác bất nhiêu ích 。thử giới dữ tiền hủy phá học xứ hữu sái biệt giả 。 前望羯磨事已先知。此據不知。但遮其欲。 tiền vọng Yết-ma sự dĩ tiên tri 。thử cứ bất tri 。đãn già kỳ dục 。 此中犯者。已與他欲後生悔恨。煩惱既生心無慚恥。 thử trung phạm giả 。dĩ dữ tha dục hậu sanh hối hận 。phiền não ký sanh tâm vô tàm sỉ 。 於所對境。作苾芻想言告彼時。便得墮罪。 ư sở đối cảnh 。tác Bí-sô tưởng ngôn cáo bỉ thời 。tiện đắc đọa tội 。   與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四   dữ vị cận viên nhân đồng thất tú quá/qua nhị dạ học xứ đệ ngũ thập tứ 佛在室羅伐城給孤獨園。如世尊說。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。như Thế Tôn thuyết 。 常以月八日十五日。大眾同集。共聽經法。 thường dĩ nguyệt bát nhật thập ngũ nhật 。Đại chúng đồng tập 。cọng thính Kinh pháp 。 便至夜半。有老苾芻然明而臥。 tiện chí dạ bán 。hữu lão Bí-sô nhiên minh nhi ngọa 。 夢見故二遂共交通。讇言外聞遂生譏謗。 mộng kiến cố nhị toại cọng giao thông 。讇ngôn ngoại văn toại sanh ky báng 。 因制不應與未近圓人同一室宿。亦復不得然明而臥。 nhân chế bất ưng dữ vị cận viên nhân đồng nhất thất tú 。diệc phục bất đắc nhiên minh nhi ngọa 。 日月光者無犯。又因尊者羅怙羅及病苾芻。 nhật nguyệt quang giả vô phạm 。hựu nhân Tôn-Giả La-hỗ-la cập bệnh Bí-sô 。 開經二夜至第三夜。令未近圓人出宿。 khai Kinh nhị dạ chí đệ tam dạ 。lệnh vị cận viên nhân xuất tú 。 出宿之時不應驅遣。使出寺外及離簷前。 xuất tú chi thời bất ưng khu khiển 。sử xuất tự ngoại cập ly diêm tiền 。 但可離其房門勢分。若恐惡苾芻為破戒緣者。至第三夜。 đãn khả ly kỳ phòng môn thế phần 。nhược/nhã khủng ác Bí-sô vi/vì/vị phá giới duyên giả 。chí đệ tam dạ 。 宜令求寂向善友房。此若無者。 nghi lệnh cầu tịch hướng thiện hữu phòng 。thử nhược/nhã vô giả 。 應共驅出罪惡苾芻。或自將求寂餘處而臥。 ưng cọng khu xuất tội ác Bí-sô 。hoặc tự tướng cầu tịch dư xứ nhi ngọa 。 若自安居已不得往餘處者。應生心念為防護故。 nhược/nhã tự an cư dĩ bất đắc vãng dư xứ giả 。ưng sanh tâm niệm vi/vì/vị phòng hộ cố 。 於三月中與求寂同宿者無犯。為於行路至出宿時。 ư tam nguyệt trung dữ cầu tịch đồng túc giả vô phạm 。vi/vì/vị ư hạnh/hành/hàng lộ chí xuất tú thời 。 有虎豹等恐驚怖者。至第三夜。當須警覺。 hữu hổ báo đẳng khủng kinh phố giả 。chí đệ tam dạ 。đương tu cảnh giác 。 若其不能通夜覺者。極至明相出時。必不應睡。 nhược/nhã kỳ bất năng thông dạ giác giả 。cực chí minh tướng xuất thời 。tất bất ưng thụy 。 若猶困乏者聽睡無犯。難時聽許者無難。 nhược/nhã do khốn phạp giả thính thụy vô phạm 。nạn/nan thời thính hứa giả vô nan 。 不應行路有驚恐。應遣在前自居其後。 bất ưng hạnh/hành/hàng lộ hữu kinh khủng 。ưng khiển tại tiền tự cư kỳ hậu 。 若行困極。當與小食。時鄔波難陀有二求寂。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng khốn cực 。đương dữ tiểu thực 。thời ổ ba Nan-đà hữu nhị cầu tịch 。 一名利刺。二名長大。過二夜共宿。并與俗人同處。 nhất danh lợi thứ 。nhị danh trường đại 。quá/qua nhị dạ cọng tú 。tinh dữ tục nhân đồng xứ/xử 。 由眠臥事不寂靜煩惱。制斯學處。 do miên ngọa sự bất tịch tĩnh phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻與未近圓人同室宿過二夜者。 nhược phục Bí-sô dữ vị cận viên nhân đồng thất tú quá/qua nhị dạ giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 言未近圓人者。除苾芻苾芻尼諸餘人類。 ngôn vị cận viên nhân giả 。trừ Bí-sô Bật-sô-ni chư dư nhân loại 。 咸犯斯學。如是應知。至第三夜共女宿時。 hàm phạm tư học 。như thị ứng tri 。chí đệ tam dạ cọng nữ tú thời 。 便犯兩墮。過二夜者。謂經二夜至第三夜。 tiện phạm lượng (lưỡng) đọa 。quá/qua nhị dạ giả 。vị Kinh nhị dạ chí đệ tam dạ 。 始從初臥即得惡作。明相出時。便得墮罪。言同室者。 thủy tòng sơ ngọa tức đắc ác tác 。minh tướng xuất thời 。tiện đắc đọa tội 。ngôn đồng thất giả 。 有四種室。一總覆總障。 hữu tứ chủng thất 。nhất tổng phước tổng chướng 。 如諸房舍及客堂樓觀等。上總遍覆四壁皆遮。二總覆多障。 như chư phòng xá cập khách đường lâu quán đẳng 。thượng tổng biến phước tứ bích giai già 。nhị tổng phước đa chướng 。 於其四壁少安窓戶。三多覆總障。 ư kỳ tứ bích thiểu an song hộ 。tam đa phước tổng chướng 。 即四面舍於四邊安壁中間。豎柱四簷內入。 tức tứ diện xá ư tứ biên an bích trung gian 。thụ trụ tứ diêm nội nhập 。 或低或平四多覆多障。謂三面舍。此於四面舍無其一邊。 hoặc đê hoặc bình tứ đa phước đa chướng 。vị tam diện xá 。thử ư tứ diện xá vô kỳ nhất biên 。 若半覆半障。或多覆少障。或簷際等。 nhược/nhã bán phước bán chướng 。hoặc đa phước thiểu chướng 。hoặc diêm tế đẳng 。 並皆無犯。若過二夜淨宿之時。與扇侘半擇迦等。 tịnh giai vô phạm 。nhược quá nhị dạ tịnh tú chi thời 。dữ phiến sá bán trạch ca đẳng 。 經明相者。得惡作罪。 Kinh minh tướng giả 。đắc ác tác tội 。 於未近圓作未圓想等六句。四犯二非犯。若崖坎下。 ư vị cận viên tác vị viên tưởng đẳng lục cú 。tứ phạm nhị phi phạm 。nhược/nhã nhai khảm hạ 。 或空樹中者無犯。若與授學人同室者。亦應淨宿。 hoặc không thụ/thọ trung giả vô phạm 。nhược/nhã dữ thọ/thụ học nhân đồng thất giả 。diệc ưng tịnh tú 。 此授學人。與未近圓人亦淨其宿。凡眠臥時。 thử thọ/thụ học nhân 。dữ vị cận viên nhân diệc tịnh kỳ tú 。phàm miên ngọa thời 。 若有難緣無餘床席。 nhược hữu nạn/nan duyên vô dư sàng tịch 。 應疊嗢呾羅僧伽為四重而臥其上。以僧伽胝疊安頭下。 ưng điệp ốt đát la tăng già vi/vì/vị tứ trọng nhi ngọa kỳ thượng 。dĩ tăng già chi điệp an đầu hạ 。 或用覆身安呾婆娑。以充內服。凡臥息時右脇著床。 hoặc dụng phước thân an đát Bà sa 。dĩ sung nội phục 。phàm ngọa tức thời hữu hiếp trước/trứ sàng 。 兩足重壘。身不動搖。作光明想。 lưỡng túc trọng lũy 。thân bất động dao 。tác quang minh tưởng 。 安住正念情無嬈惱。衣服不亂。於睡知量。念當早起。 an trụ chánh niệm Tình vô nhiêu não 。y phục bất loạn 。ư thụy tri lượng 。niệm đương tảo khởi 。 初夜後夜恒修善品。此是沙門眠息之法。 sơ dạ hậu dạ hằng tu thiện phẩm 。thử thị Sa Môn miên tức chi Pháp 。 若無病苦晝不應臥。若眠息時。有人相惱者。 nhược/nhã vô bệnh khổ trú bất ưng ngọa 。nhược/nhã miên tức thời 。hữu nhân tướng não giả 。 應向餘處。 ưng hướng dư xứ 。   不捨惡見違諫學處第五十五   bất xả ác kiến vi gián học xứ đệ ngũ thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時無相苾芻生罪惡見。欲令捨故。作白四羯磨。 thời vô tướng Bí-sô sanh tội ác kiến 。dục lệnh xả cố 。tác bạch tứ yết ma 。 眾開諫時猶尚不捨。由不善觀事邪智煩惱。制斯學處。 chúng khai gián thời do thượng bất xả 。do bất thiện quán sự tà trí phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻作如是語。我知佛所說法。 nhược phục Bí-sô tác như thị ngữ 。ngã tri Phật sở thuyết pháp 。 欲是障礙者。習行之時。非是障礙。 dục thị chướng ngại giả 。tập hạnh/hành/hàng chi thời 。phi thị chướng ngại 。 諸苾芻應語彼苾芻言。汝莫作是語。我知佛所說。 chư Bí-sô ưng ngữ bỉ Bí-sô ngôn 。nhữ mạc tác thị ngữ 。ngã tri Phật sở thuyết 。 欲是障礙法者。習行之時。非是障礙。汝莫謗世尊。 dục thị chướng ngại Pháp giả 。tập hạnh/hành/hàng chi thời 。phi thị chướng ngại 。nhữ mạc báng Thế Tôn 。 謗世尊者不善。世尊不作是語。世尊以無量門。 báng thế Tôn-Giả bất thiện 。Thế Tôn bất tác thị ngữ 。Thế Tôn dĩ vô lượng môn 。 於諸欲法說為障礙。汝可棄捨如是惡見。 ư chư dục pháp thuyết vi/vì/vị chướng ngại 。nhữ khả khí xả như thị ác kiến 。 諸苾芻如是諫時。捨者善。若不捨者。 chư Bí-sô như thị gián thời 。xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。 應可再三慇懃正諫。隨教應詰令捨是事。捨者善。若不捨者。 ưng khả tái tam ân cần chánh gián 。tùy giáo ưng cật lệnh xả thị sự 。xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 作如是語者。謂引世尊所說。 tác như thị ngữ giả 。vị dẫn Thế Tôn sở thuyết 。 雖有妻室獲得沙門果。遂生惡見。世尊所說法者。 tuy hữu thê thất hoạch đắc sa môn quả 。toại sanh ác kiến 。Thế Tôn sở thuyết pháp giả 。 一世尊說。二弟子說。由大聖力法興於世。雖弟子說。 nhất Thế Tôn thuyết 。nhị đệ-tử thuyết 。do đại thánh lực Pháp hưng ư thế 。tuy đệ-tử thuyết 。 亦名佛說。障礙法者。謂五部罪。非障礙者。 diệc danh Phật thuyết 。chướng ngại Pháp giả 。vị ngũ bộ tội 。phi chướng ngại giả 。 謂不能障沙門聖果。此中犯者。 vị bất năng chướng Sa Môn Thánh quả 。thử trung phạm giả 。 若苾芻心生惡見謂為正見。云我所解最為殊勝。 nhược/nhã Bí-sô tâm sanh ác kiến vị vi/vì/vị chánh kiến 。vân ngã sở giải tối vi/vì/vị thù thắng 。 實不從佛聞如是語。但出自意說其文義。不生慚恥。 thật bất tùng Phật Văn như thị ngữ 。đãn xuất tự ý thuyết kỳ văn nghĩa 。bất sanh tàm sỉ 。 邪說誑他。餘苾芻見時應為屏諫。 tà thuyết cuống tha 。dư Bí-sô kiến thời ưng vi/vì/vị bình gián 。 若不捨者。得惡作罪。次羯磨諫作初白竟。 nhược/nhã bất xả giả 。đắc ác tác tội 。thứ Yết-ma gián tác sơ bạch cánh 。 乃至第二羯磨竟。若不捨者。一一皆得惡作之罪。 nãi chí đệ nhị Yết-ma cánh 。nhược/nhã bất xả giả 。nhất nhất giai đắc ác tác chi tội 。 第三竟時。便得墮罪。應於大眾中說悔其罪。 đệ tam cánh thời 。tiện đắc đọa tội 。ưng ư Đại chúng trung thuyết hối kỳ tội 。   隨捨置人學處第五十六   tùy xả trí nhân học xứ đệ ngũ thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時無相苾芻僧伽與作捨置羯磨。時鄔波難陀與其同住。 thời vô tướng Bí-sô tăng già dữ tác xả trí Yết-ma 。thời ổ ba Nan-đà dữ kỳ đồng trụ/trú 。 事惱同前。制斯學處。 sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻知如是語。人未為隨法不捨惡見。 nhược phục Bí-sô tri như thị ngữ 。nhân vị vi/vì/vị tùy pháp bất xả ác kiến 。 共為言說。共住受用。同室而宿者。波逸底迦。 cọng vi/vì/vị ngôn thuyết 。cộng trụ thọ dụng 。đồng thất nhi tú giả 。ba dật để Ca 。 言未為隨法不捨惡見者。 ngôn vị vi/vì/vị tùy pháp bất xả ác kiến giả 。 雖得眾法不欲隨順。所陳惡見無改悔心。設未順眾。 tuy đắc chúng Pháp bất dục tùy thuận 。sở trần ác kiến vô cải hối tâm 。thiết vị thuận chúng 。 若捨惡見者。雖與同住。無其墮罪。共為言說者。 nhược/nhã xả ác kiến giả 。tuy dữ đồng trụ/trú 。vô kỳ đọa tội 。cọng vi/vì/vị ngôn thuyết giả 。 謂評論善惡受白事等。共住者。與作依止師。 vị bình luận thiện ác thọ/thụ bạch sự đẳng 。cộng trụ giả 。dữ tác y chỉ sư 。 受用者。謂受供給。同室宿者。 thọ dụng giả 。vị thọ/thụ cung cấp 。đồng thất tú giả 。 於前四種室中作如上事。宿經明相。皆得墮罪。方便得輕。 ư tiền tứ chủng thất trung tác như thượng sự 。tú Kinh minh tướng 。giai đắc đọa tội 。phương tiện đắc khinh 。 若不知是被眾捨棄。或身有病苦。或欲捨惡見。 nhược/nhã bất tri thị bị chúng xả khí 。hoặc thân hữu bệnh khổ 。hoặc dục xả ác kiến 。 並無犯。 tịnh vô phạm 。   攝受惡見求寂學處第五十七   nhiếp thọ ác kiến cầu tịch học xứ đệ ngũ thập thất 佛在室羅伐城給孤獨園。有二求寂。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。hữu nhị cầu tịch 。 一名利刺。二名長大。作諸惡行心無羞恥。 nhất danh lợi thứ 。nhị danh trường đại 。tác chư ác hạnh/hành/hàng tâm vô tu sỉ 。 見昔朋友得羅漢果。作是念言。彼與我等舊行非法。 kiến tích bằng hữu đắc La-hán quả 。tác thị niệm ngôn 。bỉ dữ ngã đẳng cựu hạnh/hành/hàng phi pháp 。 而今獲得勝增上果。故知犯罪非障聖果。 nhi kim hoạch đắc thắng tăng thượng quả 。cố tri phạm tội phi chướng Thánh quả 。 此惡見人眾應開諫。安在見處令離聞處。 thử ác kiến nhân chúng ưng khai gián 。an tại kiến xứ lệnh ly văn xứ/xử 。 大眾和合秉白四法。令捨惡見。若作白已。應往告知。 Đại chúng hòa hợp bỉnh bạch tứ pháp 。lệnh xả ác kiến 。nhược/nhã tác bạch dĩ 。ưng vãng cáo tri 。 乃至羯磨一一皆爾。第三法竟。若不捨者。 nãi chí Yết-ma nhất nhất giai nhĩ 。đệ tam Pháp cánh 。nhược/nhã bất xả giả 。 即應驅擯。不得同住。而鄔波難陀遂便攝養。 tức ưng khu bấn 。bất đắc đồng trụ/trú 。nhi ổ ba Nan-đà toại tiện nhiếp dưỡng 。 與共同住。事惱同前。制斯學處。 dữ cộng đồng trụ/trú 。sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻見有求寂。作如是語。 nhược phục Bí-sô kiến hữu cầu tịch 。tác như thị ngữ 。 我知佛所說法。欲是障礙者。習行之時。非是障礙。 ngã tri Phật sở thuyết pháp 。dục thị chướng ngại giả 。tập hạnh/hành/hàng chi thời 。phi thị chướng ngại 。 諸苾芻應語彼求寂言。汝莫作是語。我知佛所說。 chư Bí-sô ưng ngữ bỉ cầu tịch ngôn 。nhữ mạc tác thị ngữ 。ngã tri Phật sở thuyết 。 欲是障礙法者。習行之時。非是障礙。 dục thị chướng ngại Pháp giả 。tập hạnh/hành/hàng chi thời 。phi thị chướng ngại 。 汝莫謗世尊。謗世尊者不善。世尊不作是語。 nhữ mạc báng Thế Tôn 。báng thế Tôn-Giả bất thiện 。Thế Tôn bất tác thị ngữ 。 世尊以無量門。於諸欲法說為障礙。 Thế Tôn dĩ vô lượng môn 。ư chư dục pháp thuyết vi/vì/vị chướng ngại 。 汝可棄捨如是惡見。諸苾芻語彼求寂時。捨此事者善。 nhữ khả khí xả như thị ác kiến 。chư Bí-sô ngữ bỉ cầu tịch thời 。xả thử sự giả thiện 。 若不捨者。乃至二三隨正應諫。隨正應教。令捨是事。 nhược/nhã bất xả giả 。nãi chí nhị tam tùy chánh ưng gián 。tùy chánh ưng giáo 。lệnh xả thị sự 。 捨者善。若不捨者。諸苾芻應語彼求寂言。 xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。chư Bí-sô ưng ngữ bỉ cầu tịch ngôn 。 汝從今已去不應說言。 nhữ tùng kim dĩ khứ bất ưng thuyết ngôn 。 如來應正等覺是我大師。若有尊宿及同梵行者。不應隨行。 Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác thị ngã Đại sư 。nhược hữu tôn tú cập đồng phạm hạnh giả 。bất ưng tùy hạnh/hành/hàng 。 如餘求寂得與苾芻二夜同宿。汝今無是事。 như dư cầu tịch đắc dữ Bí-sô nhị dạ đồng túc 。nhữ kim vô thị sự 。 汝愚癡人可速滅去。 nhữ ngu si nhân khả tốc diệt khứ 。 若苾芻知是被擯求寂而攝受饒益。同室宿者。波逸底迦。 nhược/nhã Bí-sô tri thị bị bấn cầu tịch nhi nhiếp thọ nhiêu ích 。đồng thất tú giả 。ba dật để Ca 。 言攝受者。謂與依止。為饒益者。給彼衣鉢。 ngôn nhiếp thọ giả 。vị dữ y chỉ 。vi/vì/vị nhiêu ích giả 。cấp bỉ y bát 。 或教學業亦名饒益。與同室宿經初二日。 hoặc giáo học nghiệp diệc danh nhiêu ích 。dữ đồng thất tú Kinh sơ nhị nhật 。 各一墮罪。至第三日得二墮罪。 các nhất đọa tội 。chí đệ tam nhật đắc nhị đọa tội 。 若與依止及教讀誦。皆得墮罪。凡不見罪等被捨置人。 nhược/nhã dữ y chỉ cập giáo độc tụng 。giai đắc đọa tội 。phàm bất kiến tội đẳng bị xả trí nhân 。 共為受用。皆得惡作餘如前說。 cọng vi/vì/vị thọ dụng 。giai đắc ác tác dư như tiền thuyết 。   著不壞色衣學處第五十八   trước/trứ bất hoại sắc y học xứ đệ ngũ thập bát 佛在王舍城竹林園中。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung 。 時祇利跋寠山大節會日。遠近城邑士女咸萃。 thời kì lợi bạt 寠sơn đại tiết hội nhật 。viễn cận thành ấp sĩ nữ hàm tụy 。 歌管音樂並皆雲集。是時樂者作如是議。我之管曲人皆見聞。 Ca quản âm lạc/nhạc tịnh giai vân tập 。Thị thời lạc/nhạc giả tác như thị nghị 。ngã chi quản khúc nhân giai kiến văn 。 未是殊妙。宜須改異。更作新奇。 vị thị thù diệu 。nghi tu cải dị 。cánh tác tân kì 。 時有樂人取六眾苾芻形像。變入管絃。 thời hữu lạc/nhạc nhân thủ lục chúng Bí-sô hình tượng 。biến nhập quản huyền 。 既是新異人皆競集。自餘鼓樂無往看者。遂多得珍財。 ký thị tân dị nhân giai cạnh tập 。tự dư cổ nhạc vô vãng khán giả 。toại đa đắc trân tài 。 時六眾苾芻聞斯事已。自相告曰。 thời lục chúng Bí-sô văn tư sự dĩ 。tự tướng cáo viết 。 無識倡優摸我形狀。將為舞樂。尚獲多財。豈若自為而不得物。 vô thức xướng ưu  mạc ngã hình trạng 。tướng vi/vì/vị vũ lạc/nhạc 。thượng hoạch đa tài 。khởi nhược/nhã tự vi/vì/vị nhi bất đắc vật 。 既足衣鉢無假乞求。遂於大會。眾聚之時。 ký túc y bát vô giả khất cầu 。toại ư đại hội 。chúng tụ chi thời 。 著俗衣裳自為歌樂。諸有看人咸集於此。 trước/trứ tục y thường tự vi/vì/vị ca nhạc 。chư hữu khán nhân hàm tập ư thử 。 自外管絃並皆息唱。是時樂人自相告曰。 tự ngoại quản huyền tịnh giai tức xướng 。Thị thời lạc/nhạc nhân tự tướng cáo viết 。 前為形狀多獲珍財。今彼自為我無所得。 tiền vi/vì/vị hình trạng đa hoạch trân tài 。kim bỉ tự vi/vì/vị ngã vô sở đắc 。 可將珍貨密贈六人。彼見哀憐必隨我欲。 khả tướng trân hóa mật tặng lục nhân 。bỉ kiến ai liên tất tùy ngã dục 。 時六眾苾芻既受貨已。住彼作樂。 thời lục chúng Bí-sô ký thọ/thụ hóa dĩ 。trụ/trú bỉ tác lạc/nhạc 。 苾芻不應習學歌舞及往觀聽。此由染衣事不寂靜煩惱。 Bí-sô bất ưng tập học ca vũ cập vãng quán thính 。thử do nhiễm y sự bất tịch tĩnh phiền não 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻得新衣。當作三種染壞色。 nhược phục Bí-sô đắc tân y 。đương tác tam chủng nhiễm hoại sắc 。 若青若泥若赤隨一而壞。 nhược/nhã thanh nhược/nhã nê nhược/nhã xích tùy nhất nhi hoại 。 若不作三種壞色而受用者。波逸底迦。 nhược/nhã bất tác tam chủng hoại sắc nhi thọ dụng giả 。ba dật để Ca 。 言新衣者。謂是體新非是新得名為新衣。 ngôn tân y giả 。vị thị thể tân phi thị tân đắc danh vi tân y 。 衣有七種。具如上說。言青者。取訶梨勒。 y hữu thất chủng 。cụ như thượng thuyết 。ngôn thanh giả 。thủ ha lê lặc 。 或研或擣和水成泥。塗鐵器中停經一宿。 hoặc nghiên hoặc đảo hòa thủy thành nê 。đồ thiết khí trung đình Kinh nhất tú 。 和以煖水染物成青。非深青色。若泥者。謂是泥染。 hòa dĩ noãn thủy nhiễm vật thành thanh 。phi thâm thanh sắc 。nhược/nhã nê giả 。vị thị nê nhiễm 。 文云赤石是也。若赤者。 văn vân xích thạch thị dã 。nhược/nhã xích giả 。 謂是樹皮根莖枝葉花果。堪染衣者皆得壞色。言受用者。 vị thị thụ/thọ bì căn hành chi diệp hoa quả 。kham nhiễm y giả giai đắc hoại sắc 。ngôn thọ dụng giả 。 謂是披著。初擐體時。即得墮罪。 vị thị phi trước/trứ 。sơ 擐thể thời 。tức đắc đọa tội 。 此之方便皆得惡作。下至拭鉢巾拂足巾鉢帒濾羅腰絛等。 thử chi phương tiện giai đắc ác tác 。hạ chí thức bát cân phất túc cân bát 帒lự La yêu thao đẳng 。 咸須壞色點淨而畜。若其衣體。或經或緯。 hàm tu hoại sắc điểm tịnh nhi súc 。nhược/nhã kỳ y thể 。hoặc Kinh hoặc vĩ 。 是不淨物。不壞而披。皆得惡作。 thị bất tịnh vật 。bất hoại nhi phi 。giai đắc ác tác 。 先壞色衣王賊奪去。後時重得舊淨已成。 tiên hoại sắc y vương tặc đoạt khứ 。hậu thời trọng đắc cựu tịnh dĩ thành 。 若不壞色為不壞色想。六句如上。若重大衣帔是僧祇物。 nhược/nhã bất hoại sắc vi/vì/vị bất hoại sắc tưởng 。lục cú như thượng 。nhược/nhã trọng đại y bí thị tăng kì vật 。 聽留縷繢而受用之。亦不須染。 thính lưu lũ hội nhi thọ dụng chi 。diệc bất tu nhiễm 。 不應露著出外遊行。若要出時。表裏皆須赤衣通覆。 bất ưng lộ trước/trứ xuất ngoại du hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã yếu xuất thời 。biểu lý giai tu xích y thông phước 。 勿令外現。若縷繢尚露出者。應截去之。 vật lệnh ngoại hiện 。nhược/nhã lũ hội thượng lộ xuất giả 。ưng tiệt khứ chi 。 若是別人物皆須作委寄法。而為受用。 nhược/nhã thị biệt nhân vật giai tu tác ủy kí Pháp 。nhi vi thọ dụng 。 應對苾芻作如是說。具壽存念。 ưng đối Bí-sô tác như thị thuyết 。cụ thọ tồn niệm 。 此重大衣以某甲施主為委付者。我為彼想而受用之。第二第三亦如是說。 thử trọng đại y dĩ mỗ giáp thí chủ vi/vì/vị ủy phó giả 。ngã vi/vì/vị bỉ tưởng nhi thọ dụng chi 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。   捉寶學處第五十九   tróc bảo học xứ đệ ngũ thập cửu 佛在王舍城鷲峯山。 Phật tại Vương-Xá thành Thứu Phong sơn 。 爾時世尊於日初分執持衣鉢。將尊者阿難陀。以為侍者。 nhĩ thời Thế Tôn ư nhật sơ phần chấp trì y bát 。tướng Tôn-Giả A-nan-đà 。dĩ vi/vì/vị thị giả 。 從鷲峯山詣王舍城乞食。遇天大雨水蕩崖崩。 tùng Thứu Phong sơn nghệ Vương-Xá thành khất thực 。ngộ Thiên Đại vũ thủy đãng nhai băng 。 見劫初人所安伏藏。光色晃曜。世尊告曰。阿難陀。 kiến kiếp sơ nhân sở an phục tạng 。quang sắc hoảng diệu 。Thế Tôn cáo viết 。A-nan-đà 。 汝應觀。此是大害毒。阿難陀答言。大德世尊。 nhữ ưng quán 。thử thị Đại hại độc 。A-nan-đà đáp ngôn 。Đại Đức Thế Tôn 。 實是可畏毒。去斯不遠。有一採根果人。 thật thị khả úy độc 。khứ tư bất viễn 。hữu nhất thải căn quả nhân 。 聞之生念。我於先來但見齧毒。 văn chi sanh niệm 。ngã ư tiên lai đãn kiến niết độc 。 至於害毒實未曾見。勿令於夜蜇害於我。試往觀之。識其形狀。 chí ư hại độc thật vị tằng kiến 。vật lệnh ư dạ triết hại ư ngã 。thí vãng quán chi 。thức kỳ hình trạng 。 既其至已見是伏藏。光彩外發。竊生是念。 ký kỳ chí dĩ kiến thị phục tạng 。quang thải ngoại phát 。thiết sanh thị niệm 。 願此害蛇恒蜇於我父母妻子所有眷屬。 nguyện thử hại xà hằng triết ư ngã phụ mẫu thê tử sở hữu quyến thuộc 。 亦不辭痛。遂將葉蓋細細持歸。 diệc bất từ thống 。toại tướng diệp cái tế tế trì quy 。 共諸親族隨意受用。時未生怨王見其富盛。遣使往察。 cọng chư thân tộc tùy ý thọ dụng 。thời vị sanh oán Vương kiến kỳ phú thịnh 。khiển sử vãng sát 。 徐而問之。汝於何處得王伏藏。彼人報曰。 từ nhi vấn chi 。nhữ ư hà xứ/xử đắc Vương phục tạng 。bỉ nhân báo viết 。 我實不得王家伏藏。捉以送王。王自問曰。 ngã thật bất đắc vương gia phục tạng 。tróc dĩ tống Vương 。Vương tự vấn viết 。 汝可實說得吾伏藏耶。彼人答言。我實不得。王問諸臣。 nhữ khả thật thuyết đắc ngô phục tạng da 。bỉ nhân đáp ngôn 。ngã thật bất đắc 。Vương vấn chư Thần 。 違王教勅罪合如何。答云。合死。王言。 vi Vương giáo sắc tội hợp như hà 。đáp vân 。hợp tử 。Vương ngôn 。 此違我命。宜當准法。所有眷屬皆繫獄中。 thử vi ngã mạng 。nghi đương chuẩn Pháp 。sở hữu quyến thuộc giai hệ ngục trung 。 即將向殺處。彼人悲泣。隨屠者行高聲大喚。 tức tướng hướng sát xứ/xử 。bỉ nhân bi khấp 。tùy đồ giả hạnh/hành/hàng cao thanh Đại hoán 。 阿難陀此是害毒。此是害毒。將刑有言法須返奏。 A-nan-đà thử thị hại độc 。thử thị hại độc 。tướng hình hữu ngôn Pháp tu phản tấu 。 使持此語返報於王。王曰。言不相當必有其義。 sử trì thử ngữ phản báo ư Vương 。Vương viết 。ngôn bất tướng đương tất hữu kỳ nghĩa 。 汝可喚來。我自親問。彼人具以昔緣而答。 nhữ khả hoán lai 。ngã tự thân vấn 。bỉ nhân cụ dĩ tích duyên nhi đáp 。 王於三寶初始生信。聞說此言不覺流淚。 Vương ư Tam Bảo sơ thủy sanh tín 。văn thuyết thử ngôn bất giác lưu lệ 。 告彼人曰。汝緣世尊獲斯珍寶。 cáo bỉ nhân viết 。nhữ duyên Thế Tôn hoạch tư trân bảo 。 罪雖合死我今釋放。并汝眷屬。應將此物供養佛僧。 tội tuy hợp tử ngã kim thích phóng 。tinh nhữ quyến thuộc 。ưng tướng thử vật cúng dường Phật tăng 。 既蒙釋免遂辦上供奉請佛僧。就其住宅。 ký mông thích miễn toại biện/bạn thượng cung phụng thỉnh Phật tăng 。tựu kỳ trụ/trú trạch 。 佛為說法踊躍歡喜。便獲初果。緣斯不聽苾芻捉寶。 Phật vi/vì/vị thuyết Pháp dõng dược hoan hỉ 。tiện hoạch sơ quả 。duyên tư bất thính Bí-sô tróc bảo 。 又鄔波難陀往教射處。復往樂坊。怖其博士。 hựu ổ ba Nan-đà vãng giáo xạ xứ/xử 。phục vãng lạc/nhạc phường 。bố/phố kỳ bác sĩ 。 令輸餅直。賣盡弓矢戲具之屬。終致貧窮。 lệnh du bính trực 。mại tận cung thỉ hí cụ chi chúc 。chung trí bần cùng 。 此是寶類。又鄔波難陀於薜舍離取他童子瓔珞云。 thử thị bảo loại 。hựu ổ ba Nan-đà ư bệ xá ly thủ tha Đồng tử anh lạc vân 。 是藥叉神。物因受不淨財。 thị dược xoa Thần 。vật nhân thọ/thụ bất tịnh tài 。 事過限廢闕煩惱。制斯學處。 sự quá/qua hạn phế khuyết phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻寶及寶類。若自捉教人捉。 nhược phục Bí-sô bảo cập bảo loại 。nhược/nhã tự tróc giáo nhân tróc 。 除在寺內及白衣舍。波逸底迦。 trừ tại tự nội cập bạch y xá 。ba dật để Ca 。 若在寺內及白衣舍見寶及寶類。應作是念。然後當取。 nhược/nhã tại tự nội cập bạch y xá kiến bảo cập bảo loại 。ưng tác thị niệm 。nhiên hậu đương thủ 。 若有認者我當與之。此是時。 nhược hữu nhận giả ngã đương dữ chi 。thử Thị thời 。 言寶者。謂金銀琉璃。硨磲碼碯。珊瑚虎魄。 ngôn bảo giả 。vị kim ngân lưu ly 。xa cừ mã não 。san hô hổ phách 。 商佉右旋。及牟薩羅帝青大青。日月光等。 thương khư hữu toàn 。cập mưu tát la đế thanh Đại thanh 。nhật nguyệt quang đẳng 。 言寶類者。謂鬪戰具。所有兵刃。 ngôn bảo loại giả 。vị đấu chiến cụ 。sở hữu binh nhận 。 或管樂所須戲具雜物。自捉者。謂自身觸。遣他者。 hoặc quản lạc/nhạc sở tu hí cụ tạp vật 。tự tróc giả 。vị tự thân xúc 。khiển tha giả 。 謂教他觸。寺內者。謂苾芻住處。 vị giáo tha xúc 。tự nội giả 。vị Bí-sô trụ xứ 。 因鹿子母遂開舉捉。白衣舍者。謂俗人舍。 nhân Lộc tử mẫu toại khai cử tróc 。bạch y xá giả 。vị tục nhân xá 。 捉他金囊欲為藏舉者無犯。此中行法者。凡得遺物。主若來索。 tróc tha kim nang dục vi/vì/vị tạng cử giả vô phạm 。thử trung hạnh/hành/hàng Pháp giả 。phàm đắc di vật 。chủ nhược/nhã lai tác/sách 。 應反問之。若記識同即宜還彼。 ưng phản vấn chi 。nhược/nhã kí thức đồng tức nghi hoàn bỉ 。 若差互者此不應還。若於寺外見他物時。 nhược/nhã sái hỗ giả thử bất ưng hoàn 。nhược/nhã ư tự ngoại kiến tha vật thời 。 以葉草等蓋覆令密不得於此為輕棄心。 dĩ diệp thảo đẳng cái phước lệnh mật bất đắc ư thử vi/vì/vị khinh khí tâm 。 無主來索收歸住處。私自舉掌經七八日。 vô chủ lai tác/sách thu quy trụ xứ 。tư tự cử chưởng Kinh thất bát nhật 。 無人索者收貯僧庫。經五六月又無索者。應供僧伽。買牢器具。 vô nhân tác/sách giả thu trữ tăng khố 。Kinh ngũ lục nguyệt hựu vô tác/sách giả 。Ứng-Cúng tăng già 。mãi lao khí cụ 。 若後主索應勸喻彼令施僧伽。若不肯施。 nhược/nhã hậu chủ tác/sách ưng khuyến dụ bỉ lệnh thí tăng già 。nhược/nhã bất khẳng thí 。 當酬本直。若索利者宜告之曰。 đương thù bổn trực 。nhược/nhã tác/sách lợi giả nghi cáo chi viết 。 由佛制戒還爾本物。更索其利是所不應。 do Phật chế giới hoàn nhĩ bổn vật 。cánh tác/sách kỳ lợi thị sở bất ưng 。 若寶裝瓔珞若臂釧等嚴身之具。若張弦樂器。 nhược/nhã bảo trang anh lạc nhược/nhã tý xuyến đẳng nghiêm thân chi cụ 。nhược/nhã trương huyền lạc/nhạc khí 。 若堪吹蠡角弓施弦(弓*替)箭有鏃頭。若像身中有佛舍利。 nhược/nhã kham xuy lễ giác cung thí huyền (cung *thế )tiến hữu thốc đầu 。nhược/nhã tượng thân trung hữu Phật xá lợi 。 如斯等類自觸教他。皆得波逸底迦。 như tư đẳng loại tự xúc giáo tha 。giai đắc ba dật để Ca 。 方便之罪准果應知。若嚴身具不以寶裝。 phương tiện chi tội chuẩn quả ứng tri 。nhược/nhã nghiêm thân cụ bất dĩ bảo trang 。 及諸假寶弓無弦。箭無鏃。未張樂器。蠡不堪吹。 cập chư giả bảo cung vô huyền 。tiến vô thốc 。vị trương lạc/nhạc khí 。lễ bất kham xuy 。 乃至結草為瓔珞具。無舍利像及龍象額珠。 nãi chí kết/kiết thảo vi/vì/vị anh lạc cụ 。vô xá lợi tượng cập long tượng ngạch châu 。 自觸教他。及作書等。或坐寶座。咸惡作罪。 tự xúc giáo tha 。cập tác thư đẳng 。hoặc tọa bảo tọa 。hàm ác tác tội 。 若向天上觸時無犯。若先是兵刃。 nhược/nhã hướng Thiên thượng xúc thời vô phạm 。nhược/nhã tiên thị binh nhận 。 打壞無堪者無犯。亦不應著諸瓔珞具。 đả hoại vô kham giả vô phạm 。diệc bất ưng trước/trứ chư anh lạc cụ 。 必須執捉有舍利像。及無舍利像作大師想。 tất tu chấp tróc hữu xá lợi tượng 。cập vô xá lợi tượng tác Đại sư tưởng 。 然後方捉由是佛寶故。若不守持心觸得本罪。 nhiên hậu phương tróc do thị Phật bảo cố 。nhược/nhã bất thủ trì tâm xúc đắc bổn tội 。 若月光珠及日光珠。為出水火觸亦無犯。 nhược/nhã nguyệt quang châu cập nhật quang châu 。vi/vì/vị xuất thủy hỏa xúc diệc vô phạm 。 知是賊徒不應指示。若須水火應與。若觸輪王七寶。 tri thị tặc đồ bất ưng chỉ thị 。nhược/nhã tu thủy hỏa ưng dữ 。nhược/nhã xúc luân Vương thất bảo 。 隨其所應得輕重罪。一得眾教。二得墮罪。 tùy kỳ sở ưng đắc khinh trọng tội 。nhất đắc chúng giáo 。nhị đắc đọa tội 。 餘四無犯(觸女成殘  珠輪墮罪  二惡象馬  無犯應知)。 dư tứ vô phạm (xúc nữ thành tàn   châu luân đọa tội   nhị ác tượng mã   vô phạm ứng tri )。   非時浴學處第六十   phi thời dục học xứ đệ lục thập 佛在王舍城竹林園中。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung 。 時六眾苾芻在溫泉所。作諸調弄惱影勝王。 thời lục chúng Bí-sô tại ôn tuyền sở 。tác chư điều lộng não ảnh thắng Vương 。 由此為緣遂遮洗浴。身形臭氣時俗譏嫌。因更開聽半月中洗。 do thử vi/vì/vị duyên toại già tẩy dục 。thân hình xú khí thời tục ky hiềm 。nhân cánh khai thính bán nguyệt trung tẩy 。 復聽在時無過。由隨自樂事過限煩惱。 phục thính tại thời vô quá 。do tùy tự lạc/nhạc sự quá/qua hạn phiền não 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻半月應洗浴。故違而浴者。除餘時。 nhược phục Bí-sô bán nguyệt ưng tẩy dục 。cố vi nhi dục giả 。trừ dư thời 。 波逸底迦。餘時者。熱時病時。作時行時。 ba dật để Ca 。dư thời giả 。nhiệt thời bệnh thời 。tác thời hạnh/hành/hàng thời 。 風時雨時風雨時。此是時。 phong thời vũ thời phong vũ thời 。thử Thị thời 。 言故違者。謂違限齊而浴。熱時者。謂春時。 ngôn cố vi giả 。vị vi hạn tề nhi dục 。nhiệt thời giả 。vị xuân thời 。 餘有一月半。當作安居。 dư hữu nhất nguyệt bán 。đương tác an cư 。 即是四月初至五月十五日。及夏初一月。即五月十六日。 tức thị tứ nguyệt sơ chí ngũ nguyệt thập ngũ nhật 。cập hạ sơ nhất nguyệt 。tức ngũ nguyệt thập lục nhật 。 至六月十五日。此兩月半名極熱時。病時者。 chí lục nguyệt thập ngũ nhật 。thử lượng (lưỡng) nguyệt bán danh cực nhiệt thời 。bệnh thời giả 。 若不洗浴身心不安。作時等者。義如上說。風時者。 nhược/nhã bất tẩy dục thân tâm bất an 。tác thời đẳng giả 。nghĩa như thượng thuyết 。phong thời giả 。 謂有微風吹動衣角。雨時者。 vị hữu vi phong xuy động y giác 。vũ thời giả 。 乃至天雨有二三渧墮其身上。風雨時者。謂風雨俱有。 nãi chí Thiên vũ hữu nhị tam đế đọa kỳ thân thượng 。phong vũ thời giả 。vị phong vũ câu hữu 。 初開半月浴因大熱時。後聽隨意。更開病等。 sơ khai bán nguyệt dục nhân Đại nhiệt thời 。hậu thính tùy ý 。cánh khai bệnh đẳng 。 皆非是犯。此中犯者。若灌頂若入河池。 giai phi thị phạm 。thử trung phạm giả 。nhược/nhã quán đảnh nhược/nhã nhập hà trì 。 若冷水若煖湯。於斯等處不作時心。守持而浴者。 nhược/nhã lãnh thủy nhược/nhã noãn thang 。ư tư đẳng xứ/xử bất tác thời tâm 。thủ trì nhi dục giả 。 從上澆水流至于臍。若入河池水過臍上。 tòng thượng kiêu thủy lưu chí vu tề 。nhược/nhã nhập hà trì thủy quá/qua tề thượng 。 得波逸底迦。若有要緣須渡河澗。 đắc ba dật để Ca 。nhược hữu yếu duyên tu độ hà giản 。 若繞灘磧若過橋隄脚跌墮水。或時悶絕他以水澆。 nhược/nhã nhiễu than thích nhược quá kiều đê cước điệt đọa thủy 。hoặc thời muộn tuyệt tha dĩ thủy kiêu 。 若在河池為學浮故。若遇天雨並皆無犯。 nhược/nhã tại hà trì vi/vì/vị học phù cố 。nhược/nhã ngộ Thiên vũ tịnh giai vô phạm 。 若在時內須數洗者。應守持心方為沐浴。 nhược/nhã tại thời nội tu số tẩy giả 。ưng thủ trì tâm phương vi/vì/vị mộc dục 。 苾芻住處咸須淨掃處。若寬大修治難遍者。 Bí-sô trụ xứ hàm tu tịnh tảo xứ/xử 。nhược/nhã khoan Đại tu trì nạn/nan biến giả 。 當於要用處而掃拭之。若至八日十五日。 đương ư yếu dụng xứ/xử nhi tảo thức chi 。nhược/nhã chí bát nhật thập ngũ nhật 。 應鳴健稚合眾共掃。眾集之時應說法語。或聖默然。 ưng minh kiện trĩ hợp chúng cọng tảo 。chúng tập chi thời ưng thuyết Pháp ngữ 。hoặc Thánh mặc nhiên 。 事訖應浴。禮制底已共相慰問。隨意而去。 sự cật ưng dục 。lễ chế để dĩ cộng tướng úy vấn 。tùy ý nhi khứ 。 苾芻見地若淨灑掃。或牛糞塗欲履踐時。 Bí-sô kiến địa nhược/nhã tịnh sái tảo 。hoặc ngưu phẩn đồ dục lý tiễn thời 。 皆誦伽他。佛堂制底及幡幢竿。須蹈影過。亦誦伽他。 giai tụng già tha 。Phật đường chế để cập phan/phiên tràng can 。tu đạo ảnh quá/qua 。diệc tụng già tha 。 若有方處地多暑熱。亦隨意浴。 nhược hữu phương xứ/xử địa đa thử nhiệt 。diệc tùy ý dục 。 若觸死屍亦應洗浴。苾芻身死應檢其屍。 nhược/nhã xúc tử thi diệc ưng tẩy dục 。Bí-sô thân tử ưng kiểm kỳ thi 。 若無蟲者以火焚燒。無暇燒者應棄水中。或埋於地。 nhược/nhã vô trùng giả dĩ hỏa phần thiêu 。vô hạ thiêu giả ưng khí thủy trung 。hoặc mai ư địa 。 若有蟲及天雨應共輿棄空野林中。北首而臥。 nhược hữu trùng cập Thiên vũ ưng cọng dư khí không dã lâm trung 。Bắc thủ nhi ngọa 。 竹草支頭。以葉覆身面向南望。 trúc thảo chi đầu 。dĩ diệp phước thân diện hướng Nam vọng 。 當於殯處誦無常經。復令能者說呪願頌。 đương ư tấn xứ/xử tụng vô thường Kinh 。phục lệnh năng giả thuyết chú nguyện tụng 。 喪事既訖宜還本處。其捉屍者連衣浴身。若不觸者應洗手足。 tang sự ký cật nghi hoàn bổn xứ 。kỳ tróc thi giả liên y dục thân 。nhược/nhã bất xúc giả ưng tẩy thủ túc 。 若剃髮者亦在時攝。若除爪甲應作剃刀形。 nhược/nhã thế phát giả diệc tại thời nhiếp 。nhược/nhã trừ trảo giáp ưng tác thế đao hình 。 或斧刃形。不得作稻粒形。 hoặc phủ nhận hình 。bất đắc tác đạo lạp hình 。 人頭半月及烏鳥(此/束)。不得揩使光澤。應刮去塵垢。 nhân đầu bán nguyệt cập ô điểu (thử /thúc )。bất đắc khai sử quang trạch 。ưng quát khứ trần cấu 。 若剃髮者咸須總剃。不應留頂上朱塗。 nhược/nhã thế phát giả hàm tu tổng thế 。bất ưng lưu đảnh/đính thượng chu đồ 。 不應以鉸刀翦髮。若在瘡邊隨意翦之。 bất ưng dĩ giảo đao tiễn phát 。nhược/nhã tại sang biên tùy ý tiễn chi 。 三隱處毛並不應剃。若蟲生或有瘡。應告上座方剃。 tam ẩn xứ/xử mao tịnh bất ưng thế 。nhược/nhã trùng sanh hoặc hữu sang 。ưng cáo Thượng tọa phương thế 。 若脛腨毛近瘡應剃。蘭若苾芻髮極長時。 nhược/nhã hĩnh 腨mao cận sang ưng thế 。lan nhã Bí-sô phát cực trường/trưởng thời 。 得齊兩指。餘不應爾。剃髮之時。不應披三法服。 đắc tề lượng (lưỡng) chỉ 。dư bất ưng nhĩ 。thế phát chi thời 。bất ưng phi tam Pháp phục 。 應別畜一剃髮之衣。此若無者可披僧脚崎。 ưng biệt súc nhất thế phát chi y 。thử nhược/nhã vô giả khả phi tăng cước khi 。 若無剃髮人苾芻解者。應於屏處剃之。 nhược/nhã vô thế phát nhân Bí-sô giải giả 。ưng ư bình xứ/xử thế chi 。 由此僧伽聽畜剃刀等物。須者取用。 do thử tăng già thính súc thế đao đẳng vật 。tu giả thủ dụng 。 若大眾地灑掃淨處。不應於中除棄爪髮。 nhược/nhã Đại chúng địa sái tảo tịnh xứ/xử 。bất ưng ư trung trừ khí trảo phát 。 若是老病及有風雨聽隨處剃。剃髮竟時應以牛糞塗拭其地。 nhược/nhã thị lão bệnh cập hữu phong vũ thính tùy xử thế 。thế phát cánh thời ưng dĩ ngưu phẩn đồ thức kỳ địa 。 次洗浴身老病乏水。應洗五支。 thứ tẩy dục thân lão bệnh phạp thủy 。ưng tẩy ngũ chi 。 謂頭及手足。若洗浴時應觀。合不其澆水者。 vị đầu cập thủ túc 。nhược/nhã tẩy dục thời ưng quán 。hợp bất kỳ kiêu thủy giả 。 應著二衣。不應師子而洗野干。謂破戒人使持戒者。 ưng trước/trứ nhị y 。bất ưng sư tử nhi tẩy dã can 。vị phá giới nhân sử trì giới giả 。 若是父母阿遮利耶鄔波馱耶。 nhược/nhã thị phụ mẫu A già lợi da ổ ba Đà da 。 此之四人縱是破戒亦應供養。不應輕慢。 thử chi tứ nhân túng thị phá giới diệc Ứng-Cúng dưỡng 。bất ưng khinh mạn 。 若洗浴時不應輒使不信之人。及初信人。入於浴室。 nhược/nhã tẩy dục thời bất ưng triếp sử bất tín chi nhân 。cập sơ tín nhân 。nhập ư dục thất 。 若洗浴時要須心念守持。我今欲洗在何時中。 nhược/nhã tẩy dục thời yếu tu tâm niệm thủ trì 。ngã kim dục tẩy tại hà thời trung 。 然後方浴。不得將甎石等磨揩髀腨。 nhiên hậu phương dục 。bất đắc tướng chuyên thạch đẳng ma khai bễ 腨。 不應露體而浴。可畜浴裙長四五肘闊一肘半。 bất ưng lộ thể nhi dục 。khả súc dục quần trường/trưởng tứ ngũ trửu khoát nhất trửu bán 。 不得複作。若複作者恐蟲住內。 bất đắc phức tác 。nhược/nhã phức tác giả khủng trùng trụ/trú nội 。 將欲洗時應觀其水無蟲方浴。若無裙者。 tướng dục tẩy thời ưng quán kỳ thủy vô trùng phương dục 。nhược/nhã vô quần giả 。 應以樹葉掩身屏處而浴。若洗浴時蟲著身者。此水則不應浴。 ưng dĩ thụ/thọ diệp yểm thân bình xứ/xử nhi dục 。nhược/nhã tẩy dục thời trùng trước/trứ thân giả 。thử thủy tức bất ưng dục 。 若在河池洗浴竟時。方便以手開掩浴裙。 nhược/nhã tại hà trì tẩy dục cánh thời 。phương tiện dĩ thủ khai yểm dục quần 。 漸漸出水勿令相著。帶小蟲出。 tiệm tiệm xuất thủy vật lệnh tưởng trước 。đái tiểu trùng xuất 。 若至岸邊暫時蹲住。然後偏抽捩除其水。不應濕體披支伐羅。 nhược/nhã chí ngạn biên tạm thời tồn trụ/trú 。nhiên hậu Thiên trừu liệt trừ kỳ thủy 。bất ưng thấp thể phi chi phạt la 。 若拭身巾。或以洗裙拭去身水。方可披衣。 nhược/nhã thức thân cân 。hoặc dĩ tẩy quần thức khứ thân thủy 。phương khả phi y 。 如上所說。不順行者。咸惡作罪。 như thượng sở thuyết 。bất thuận hành giả 。hàm ác tác tội 。 第七攝頌曰。 đệ thất nhiếp tụng viết 。  殺傍生故惱  擊攊水同眠  sát bàng sanh cố não   kích 攊thủy đồng miên  怖藏資索衣  無根女同路  bố/phố tạng tư tác/sách y   vô căn nữ đồng lộ   殺傍生學處第六十一   sát bàng sanh học xứ đệ lục thập nhất 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時鄔陀夷苾芻往教射堂。自現己技作五箭法。輕忽人眾。 thời ổ đà di Bí-sô vãng giáo xạ đường 。tự hiện kỷ kĩ tác ngũ tiến Pháp 。khinh hốt nhân chúng 。 因害飛禽由傍生事。不忍無悲煩惱。制斯學處。 nhân hại phi cầm do bàng sanh sự 。bất nhẫn vô bi phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻故斷傍生命者。波逸底迦。 nhược phục Bí-sô cố đoạn bàng sanh mạng giả 。ba dật để Ca 。 言故者。謂作傍生想故心而殺。言傍生者。 ngôn cố giả 。vị tác bàng sanh tưởng cố tâm nhi sát 。ngôn bàng sanh giả 。 謂烏禽蛇鼠等。斷命者。令彼命根身中不續。 vị ô cầm xà thử đẳng 。đoạn mạng giả 。lệnh bỉ mạng căn thân trung bất tục 。 此中犯者。若苾芻以自身手。若持器仗。 thử trung phạm giả 。nhược/nhã Bí-sô dĩ tự thân thủ 。nhược/nhã trì khí trượng 。 或擲餘物作殺心而打者。或當時死。或後命終。 hoặc trịch dư vật tác sát tâm nhi đả giả 。hoặc đương thời tử 。hoặc hậu mạng chung 。 皆得本罪。若不死者。得惡作罪。 giai đắc bổn tội 。nhược/nhã bất tử giả 。đắc ác tác tội 。 使癲狂者行殺害時。彼雖無犯。教者本罪。 sử điên cuồng giả hạnh/hành/hàng sát hại thời 。bỉ tuy vô phạm 。giáo giả bổn tội 。 若遣書信若手印等。令其行殺。命斷之時。皆得惡作。 nhược/nhã khiển thư tín nhược/nhã thủ ấn đẳng 。lệnh kỳ hạnh/hành/hàng sát 。mạng đoạn chi thời 。giai đắc ác tác 。 境想六句亦如上說。復有處說。實非傍生作傍生想。 cảnh tưởng lục cú diệc như thượng thuyết 。phục hưũ xứ/xử thuyết 。thật phi bàng sanh tác bàng sanh tưởng 。 亦得本罪。從心結重。若故殺彼而錯殺此。 diệc đắc bổn tội 。tùng tâm kết/kiết trọng 。nhược/nhã cố sát bỉ nhi thác/thố sát thử 。 得惡作罪。若無心當境者無犯。 đắc ác tác tội 。nhược/nhã vô tâm đương cảnh giả vô phạm 。   故惱苾芻學處第六十二   cố não Bí-sô học xứ đệ lục thập nhị 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時鄔陀夷苾芻見十七眾受近圓已作惱亂心。而告之曰。 thời ổ đà di Bí-sô kiến thập thất chúng thọ/thụ cận viên dĩ tác não loạn tâm 。nhi cáo chi viết 。 汝等雖蒙作法。實不得戒。何用勞心更求學業。 nhữ đẳng tuy mông tác pháp 。thật bất đắc giới 。hà dụng lao tâm cánh cầu học nghiệp 。 由戲笑事不寂靜煩惱。制斯學處。 do hí tiếu sự bất tịch tĩnh phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻故惱他苾芻。乃至少時不樂。 nhược phục Bí-sô cố não tha Bí-sô 。nãi chí thiểu thời bất lạc/nhạc 。 以此為緣者。波逸底迦。 dĩ thử vi/vì/vị duyên giả 。ba dật để Ca 。 言故惱者。謂彼本心以惡作事。令他生惱。 ngôn cố não giả 。vị bỉ bản tâm dĩ ác tác sự 。lệnh tha sanh não 。 少時不樂者。謂彼悔箭射心。言以此為緣者。 thiểu thời bất lạc/nhạc giả 。vị bỉ hối tiến xạ tâm 。ngôn dĩ thử vi/vì/vị duyên giả 。 謂以惱亂為緣。此中犯者。說他事時。 vị dĩ não loạn vi/vì/vị duyên 。thử trung phạm giả 。thuyết tha sự thời 。 言或稱理或不稱理。作觸惱心。 ngôn hoặc xưng lý hoặc bất xưng lý 。tác xúc não tâm 。 謂時非時結界成不二。師有過汝可更受。汝於某處盜親教師衣。 vị thời phi thời kết giới thành bất nhị 。sư hữu quá nhữ khả cánh thọ/thụ 。nhữ ư mỗ xứ/xử đạo thân giáo sư y 。 或犯重罪。說是語時。他惱悔心生與不生。 hoặc phạm trọng tội 。thuyết thị ngữ thời 。tha não hối tâm sanh dữ bất sanh 。 言說了時。便得墮罪。除近圓事及波羅市迦。 ngôn thuyết liễu thời 。tiện đắc đọa tội 。trừ cận viên sự cập Ba la thị ca 。 若以餘緣相惱亂者。咸得惡作。 nhược/nhã dĩ dư duyên tướng não loạn giả 。hàm đắc ác tác 。 若授學人及不解語人。欲令生惱。亦得惡作。 nhược/nhã thọ/thụ học nhân cập bất giải ngữ nhân 。dục lệnh sanh não 。diệc đắc ác tác 。 若作饒益心隨順律教。以理開導者。皆悉無犯。境想六句。 nhược/nhã tác nhiêu ích tâm tùy thuận luật giáo 。dĩ lý khai đạo giả 。giai tất vô phạm 。cảnh tưởng lục cú 。 兩重四輕。於惡作事想疑等。亦有六句。 lượng (lưỡng) trọng tứ khinh 。ư ác tác sự tưởng nghi đẳng 。diệc hữu lục cú 。 如上應思。 như thượng ưng tư 。   以指擊攊他學處第六十三   dĩ chỉ kích 攊tha học xứ đệ lục thập tam 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時十七眾苾芻中有一人。被惱不樂。彼十六人共來愧謝。 thời thập thất chúng Bí-sô trung hữu nhất nhân 。bị não bất lạc/nhạc 。bỉ thập lục nhân cọng lai quý tạ 。 以指擊攊因笑過分。遂致命終。事惱同前。 dĩ chỉ kích 攊nhân tiếu quá/qua phần 。toại trí mạng chung 。sự não đồng tiền 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻以指擊攊他者。波逸底迦。 nhược phục Bí-sô dĩ chỉ kích 攊tha giả 。ba dật để Ca 。 若苾芻以一二指。乃至十指。擊攊他時。 nhược/nhã Bí-sô dĩ nhất nhị chỉ 。nãi chí thập chỉ 。kích 攊tha thời 。 各獲墮罪。若二人身俱頑痺而擊攊者。 các hoạch đọa tội 。nhược/nhã nhị nhân thân câu ngoan tý nhi kích 攊giả 。 得惡作罪。苾芻苾芻想兩重四輕。 đắc ác tác tội 。Bí-sô Bí-sô tưởng lượng (lưỡng) trọng tứ khinh 。 於擊攊想亦為六句。若以指頭示瘡黶處者無犯。 ư kích 攊tưởng diệc vi/vì/vị lục cú 。nhược/nhã dĩ chỉ đầu thị sang 黶xứ/xử giả vô phạm 。   水中戲學處第六十四   thủy trung hí học xứ đệ lục thập tứ 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時十七眾苾芻在阿市羅跋底河中戲。時勝光王見生譏嫌。 thời thập thất chúng Bí-sô tại a thị La bạt để hà trung hí 。thời thắng quang Vương kiến sanh ky hiềm 。 事惱同前。制斯學處。 sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻水中戲者。波逸底迦。 nhược phục Bí-sô thủy trung hí giả 。ba dật để Ca 。 言水中戲者。因九事生犯。謂自喜教他喜。 ngôn thủy trung hí giả 。nhân cửu sự sanh phạm 。vị tự hỉ giáo tha hỉ 。 自戲教他戲。自跳教他跳。掉舉弄影。 tự hí giáo tha hí 。tự khiêu giáo tha khiêu 。điệu cử lộng ảnh 。 身相打拍。此中犯相者。謂在水中若出若沒。 thân tướng đả phách 。thử trung phạm tướng giả 。vị tại thủy trung nhược/nhã xuất nhược/nhã một 。 若去若來。若拍水為鼓。若自作若共他作。 nhược/nhã khứ nhược/nhã lai 。nhược/nhã phách thủy vi/vì/vị cổ 。nhược/nhã tự tác nhược/nhã cọng tha tác 。 若隨三業所引起事。若苾芻作戲調想。 nhược/nhã tùy tam nghiệp sở dẫn khởi sự 。nhược/nhã Bí-sô tác hí điều tưởng 。 初從座起著裙披衣。去至洗處。著洗裙入水中。隨其深淺。 sơ tùng tọa khởi trước quần phi y 。khứ chí tẩy xứ/xử 。trước/trứ tẩy quần nhập thủy trung 。tùy kỳ thâm thiển 。 或堪不堪。擬為戲調。一一皆得。方便惡作。 hoặc kham bất kham 。nghĩ vi/vì/vị hí điều 。nhất nhất giai đắc 。phương tiện ác tác 。 若為戲笑。若浮若沒。若去若還。或沿波下。 nhược/nhã vi/vì/vị hí tiếu 。nhược/nhã phù nhược/nhã một 。nhược/nhã khứ nhược/nhã hoàn 。hoặc duyên ba hạ 。 或泝流上。若打水作樂畫水波文。於水瓨中。 hoặc tố lưu thượng 。nhược/nhã đả thủy tác lạc/nhạc họa thủy ba văn 。ư thủy 瓨trung 。 或罐器內。若於羹椀以手打拍。 hoặc quán khí nội 。nhược/nhã ư canh oản dĩ thủ đả phách 。 作絃管音者。咸得墮罪。若指彈作聲。為戲調心。 tác huyền quản âm giả 。hàm đắc đọa tội 。nhược/nhã chỉ đạn tác thanh 。vi/vì/vị hí điều tâm 。 皆得惡作。若作取涼冷意騰攪水波。 giai đắc ác tác 。nhược/nhã tác thủ lương lãnh ý đằng giảo thủy ba 。 若渡河若學浮者無犯。如世尊說。苾芻應習浮。 nhược/nhã độ hà nhược/nhã học phù giả vô phạm 。như Thế Tôn thuyết 。Bí-sô ưng tập phù 。 恐有難緣不能浮渡。若以水灑弄他時隨渧多少。 khủng hữu nạn/nan duyên bất năng phù độ 。nhược/nhã dĩ thủy sái lộng tha thời tùy đế đa thiểu 。 咸得墮罪。為取涼冷水灑無犯。 hàm đắc đọa tội 。vi/vì/vị thủ lương lãnh thủy sái vô phạm 。 油等渧他者。得惡作罪。除水已外。 du đẳng đế tha giả 。đắc ác tác tội 。trừ thủy dĩ ngoại 。 若將餘物而戲調者皆得惡作。水作水想有其六句。 nhược/nhã tướng dư vật nhi hí điều giả giai đắc ác tác 。thủy tác thủy tưởng hữu kỳ lục cú 。 有說實非是水而為水想。亦得墮罪。 hữu thuyết thật phi thị thủy nhi vi thủy tưởng 。diệc đắc đọa tội 。   與女人同室宿學處第六十五   dữ nữ nhân đồng thất tú học xứ đệ lục thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時阿尼盧陀苾芻於無男子處。與女人同一室宿。女生染意。 thời A ni lô đà Bí-sô ư vô nam tử xứ/xử 。dữ nữ nhân đồng nhất thất tú 。nữ sanh nhiễm ý 。 請就家中設食供養。強逼苾芻。欲行非法。 thỉnh tựu gia trung thiết thực/tự cúng dường 。cường bức Bí-sô 。dục hạnh/hành/hàng phi pháp 。 由女人事譏嫌煩惱。制斯學處。 do nữ nhân sự ky hiềm phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻共女人同室宿者。波逸底迦。 nhược phục Bí-sô cọng nữ nhân đồng thất tú giả 。ba dật để Ca 。 言女人者。謂是人女。堪行非法手足相稱。 ngôn nữ nhân giả 。vị thị nhân nữ 。kham hạnh/hành/hàng phi pháp thủ túc tướng xưng 。 言同室者。四室如前。此中犯者。 ngôn đồng thất giả 。tứ thất như tiền 。thử trung phạm giả 。 苾芻與女一處同宿。至明相出。便得墮罪。若明相未出。 Bí-sô dữ nữ nhất xứ/xử đồng túc 。chí minh tướng xuất 。tiện đắc đọa tội 。nhược/nhã minh tướng vị xuất 。 得惡作罪。若女在閣上苾芻在下。或復翻此。 đắc ác tác tội 。nhược/nhã nữ tại các thượng Bí-sô tại hạ 。hoặc phục phiên thử 。 若有梯除去有戶牢閉。若不去梯應安關鑰。 nhược hữu thê trừ khứ hữu hộ lao bế 。nhược/nhã bất khứ thê ưng an quan thược 。 若令苾芻等而為守護。其守護人不應眠睡。 nhược/nhã lệnh Bí-sô đẳng nhi vi thủ hộ 。kỳ thủ hộ nhân bất ưng miên thụy 。 若異此者便得墮罪。或雖同室以物遮障。 nhược/nhã dị thử giả tiện đắc đọa tội 。hoặc tuy đồng thất dĩ vật già chướng 。 使絕往來。若女在室外牢閉其戶。 sử tuyệt vãng lai 。nhược/nhã nữ tại thất ngoại lao bế kỳ hộ 。 或牧牛羊孤獨舍中遮障同前。若以柴棘周匝圍繞者無犯。 hoặc mục ngưu dương cô độc xá trung già chướng đồng tiền 。nhược/nhã dĩ sài cức chu tạp vây quanh giả vô phạm 。 若不爾者明相出時。咸得墮罪。 nhược/nhã bất nhĩ giả minh tướng xuất thời 。hàm đắc đọa tội 。 若天龍女可見形者。及女傍生同處宿時。咸得惡作。 nhược/nhã Thiên Long nữ khả kiến hình giả 。cập nữ bàng sanh đồng xứ/xử tú thời 。hàm đắc ác tác 。 小女傍生不堪行婬者無犯。若居叢薄。 tiểu nữ bàng sanh bất kham hạnh/hành/hàng dâm giả vô phạm 。nhược/nhã cư tùng bạc 。 或在榛林。密竹間空樹內。 hoặc tại trăn lâm 。mật trúc gian không thụ/thọ nội 。 庇崖坎蔭樹枝與女宿時。咸得惡作。無堪之女亦得惡作。 tí nhai khảm ấm thụ/thọ chi dữ nữ tú thời 。hàm đắc ác tác 。vô kham chi nữ diệc đắc ác tác 。 長行屋宇門各別開。隨有女處同宿得罪。女為女想。 trường hàng ốc vũ môn các biệt khai 。tùy hữu nữ xứ/xử đồng túc đắc tội 。nữ vi/vì/vị nữ tưởng 。 有其六句。前四得罪。後二無犯。 hữu kỳ lục cú 。tiền tứ đắc tội 。hậu nhị vô phạm 。 若苾芻先臥女人後來。苾芻不知亦得本罪。 nhược/nhã Bí-sô tiên ngọa nữ nhân hậu lai 。Bí-sô bất tri diệc đắc bổn tội 。 有說設無女人作有女想。亦得本罪。 hữu thuyết thiết vô nữ nhân tác hữu nữ tưởng 。diệc đắc bổn tội 。 若有父母夫主等為守護者。同宿無犯。 nhược hữu phụ mẫu phu chủ đẳng vi/vì/vị thủ hộ giả 。đồng túc vô phạm 。   恐怖苾芻學處第六十六   khủng bố Bí-sô học xứ đệ lục thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時鄔陀夷披著毛緂驚恐十七眾云。神鬼來。令生恐怖。 thời ổ đà di phi trước/trứ mao 緂kinh khủng thập thất chúng vân 。Thần quỷ lai 。lệnh sanh khủng bố 。 由戲笑事不寂靜煩惱。制斯學處。 do hí tiếu sự bất tịch tĩnh phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻若自恐怖。若教人恐怖他苾芻。 nhược phục Bí-sô nhược/nhã tự khủng bố 。nhược/nhã giáo nhân khủng bố tha Bí-sô 。 下至戲笑者。波逸底迦。 hạ chí hí tiếu giả 。ba dật để Ca 。 下至戲笑者。雖作調弄本為惱心。此中犯者。 hạ chí hí tiếu giả 。tuy tác điều lộng bổn vi/vì/vị não tâm 。thử trung phạm giả 。 若苾芻於餘苾芻作恐怖意。 nhược/nhã Bí-sô ư dư Bí-sô tác khủng bố ý 。 以可惡事令生畏惱。謂以色聲香味觸為驚怖事。告彼人曰。 dĩ khả ác sự lệnh sanh úy não 。vị dĩ sắc thanh hương vị xúc vi/vì/vị kinh phố sự 。cáo bỉ nhân viết 。 畢舍遮等欲來殺汝。隨彼怖不解其言義。 tất xá già đẳng dục lai sát nhữ 。tùy bỉ bố/phố bất giải kỳ ngôn nghĩa 。 便得本罪。若以可愛色聲等事。 tiện đắc bổn tội 。nhược/nhã dĩ khả ái sắc thanh đẳng sự 。 謂王欲來殺害汝者。得惡作罪。 vị Vương dục lai sát hại nhữ giả 。đắc ác tác tội 。 若於授學人及於餘人為驚惱者。得惡作罪。 nhược/nhã ư thọ/thụ học nhân cập ư dư nhân vi/vì/vị kinh não giả 。đắc ác tác tội 。 若說地獄傍生餓鬼情存化導。彼雖生怖者無犯。 nhược/nhã thuyết địa ngục bàng sanh ngạ quỷ Tình tồn hóa đạo 。bỉ tuy sanh bố/phố giả vô phạm 。 苾芻苾芻想有其六句。初二本罪。後四輕罪。實無怖事作無怖想。 Bí-sô Bí-sô tưởng hữu kỳ lục cú 。sơ nhị bổn tội 。hậu tứ khinh tội 。thật vô bố/phố sự tác vô bố/phố tưởng 。 亦有六句。有說設非苾芻作苾芻想。 diệc hữu lục cú 。hữu thuyết thiết phi Bí-sô tác Bí-sô tưởng 。 亦得墮罪。 diệc đắc đọa tội 。   藏他衣鉢學處第六十七   tạng tha y bát học xứ đệ lục thập thất 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時十七眾共六眾苾芻在水而浴。時十七眾在水中戲。 thời thập thất chúng cọng lục chúng Bí-sô tại thủy nhi dục 。thời thập thất chúng tại thủy trung hí 。 沒不疾出。是時六眾收取其衣。藏草叢下捨之而去。 một bất tật xuất 。Thị thời lục chúng thu thủ kỳ y 。tạng thảo tùng hạ xả chi nhi khứ 。 事惱同前。制斯學處。 sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻自藏苾芻苾芻尼。 nhược phục Bí-sô tự tạng Bí-sô Bật-sô-ni 。 若正學女求寂求寂女衣鉢及餘資具。若教人藏除餘緣故。 nhược/nhã chánh học nữ cầu tịch cầu tịch nữ y bát cập dư tư cụ 。nhược/nhã giáo nhân tạng trừ dư duyên cố 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 言正學女者。若曾嫁女年滿二十。 ngôn chánh học nữ giả 。nhược/nhã tằng giá nữ niên mãn nhị thập 。 若是童女年滿十八。應與正學法。作白二羯磨與之。 nhược/nhã thị đồng nữ niên mãn thập bát 。ưng dữ chánh học Pháp 。tác bạch nhị Yết-ma dữ chi 。 言正學法者。謂是六法及六隨法。云何六法。 ngôn chánh học Pháp giả 。vị thị lục pháp cập lục tùy pháp 。vân hà lục pháp 。  一者不得獨在道行  二者不得獨渡河水  nhất giả bất đắc độc tại đạo hạnh/hành/hàng   nhị giả bất đắc độc độ hà thủy  三者不得觸丈夫身  四者不得與男同宿  tam giả bất đắc xúc trượng phu thân   tứ giả bất đắc dữ nam đồng túc  五者不得為媒嫁事  六者不得覆尼重罪  ngũ giả bất đắc vi/vì/vị môi giá sự   lục giả bất đắc phước ni trọng tội 頌曰。 tụng viết 。  不獨在道行  不獨渡河水  bất độc tại đạo hạnh/hành/hàng   bất độc độ hà thủy  不故觸男子  不與男同宿  bất cố xúc nam tử   bất dữ nam đồng túc  不為媒嫁事  不覆尼重罪  bất vi/vì/vị môi giá sự   bất phước ni trọng tội 云何六隨法。 vân hà lục tùy pháp 。  一者不捉屬己金銀  二者不得剃隱處毛  nhất giả bất tróc chúc kỷ kim ngân   nhị giả bất đắc thế ẩn xứ/xử mao  三者不得墾掘生地  四者不故斷生草木  tam giả bất đắc khẩn quật sanh địa   tứ giả bất cố đoạn sanh thảo mộc  五者不得不受而食  六者不得食曾觸食  ngũ giả bất đắc bất thọ/thụ nhi thực/tự   lục giả bất đắc thực/tự tằng xúc thực 頌曰。 tụng viết 。  不得捉金等  不除隱處毛  bất đắc tróc kim đẳng   bất trừ ẩn xứ/xử mao  不掘於生地  不壞生草等  bất quật ư sanh địa   bất hoại sanh thảo đẳng  不受食不飡  曾觸不應食  bất thọ/thụ thực/tự bất thực   tằng xúc bất ưng thực/tự 若正學女。及求寂男女受戒法式。 nhược/nhã chánh học nữ 。cập cầu tịch nam nữ thọ/thụ giới pháp thức 。 如廣文說。言衣者。謂應量衣。合分別者。 như quảng văn thuyết 。ngôn y giả 。vị ưng lượng y 。hợp phân biệt giả 。 鉢謂堪得守持。言餘資具者。 bát vị kham đắc thủ trì 。ngôn dư tư cụ giả 。 謂鉢絡飲水器腰絛針筒等。言鉢絡者。謂盛鉢帒。若用布作。 vị bát lạc ẩm thủy khí yêu thao châm đồng đẳng 。ngôn bát lạc giả 。vị thịnh bát 帒。nhược/nhã dụng bố tác 。 或用織網。若是老病聽畜杖絡。飲水器者。 hoặc dụng chức võng 。nhược/nhã thị lão bệnh thính súc trượng lạc 。ẩm thủy khí giả 。 謂小銅盞。腰絛者。聽畜三種。一匾絛。二圓絛。 vị tiểu đồng trản 。yêu thao giả 。thính súc tam chủng 。nhất biển thao 。nhị viên thao 。 三方絛。諸繩索類悉不應用。 tam phương thao 。chư thằng tác/sách loại tất bất ưng dụng 。 若更有餘綺飾絛帶。皆不合畜。金銀莊嚴具是不淨物。 nhược/nhã cánh hữu dư khỉ sức thao đái 。giai bất hợp súc 。kim ngân trang nghiêm cụ thị bất tịnh vật 。 亦不應著。但是沙門合畜之物。得根本罪。 diệc bất ưng trước/trứ 。đãn thị Sa Môn hợp súc chi vật 。đắc căn bản tội 。 不合畜者。得惡作罪。除餘緣者。若恐有王賊等難。 bất hợp súc giả 。đắc ác tác tội 。trừ dư duyên giả 。nhược/nhã khủng hữu vương tặc đẳng nạn/nan 。 為其藏舉者無犯。此中犯者。 vi/vì/vị kỳ tạng cử giả vô phạm 。thử trung phạm giả 。 知是他物作故惱心。或復戲笑隨彼前人生惱不惱。 tri thị tha vật tác cố não tâm 。hoặc phục hí tiếu tùy bỉ tiền nhân sanh não bất não 。 藏彼物時。便得墮罪。若金銀等器。若犯捨鉢等。 tạng bỉ vật thời 。tiện đắc đọa tội 。nhược/nhã kim ngân đẳng khí 。nhược/nhã phạm xả bát đẳng 。 若不淨三衣。若減量衣。若授學人物。 nhược/nhã bất tịnh tam y 。nhược/nhã giảm lượng y 。nhược/nhã thọ/thụ học nhân vật 。 若此部餘部互為藏舉。及餘沙門婆羅門等物。 nhược/nhã thử bộ dư bộ hỗ vi/vì/vị tạng cử 。cập dư sa môn Bà la môn đẳng vật 。 輒藏舉者。咸得惡作。 triếp tạng cử giả 。hàm đắc ác tác 。   他寄衣不問主輒著學處第六十八   tha kí y bất vấn chủ triếp trước/trứ học xứ đệ lục thập bát 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時鄔波難陀以己三衣與依止弟子。弟子得已治染既訖。 thời ổ ba Nan-đà dĩ kỷ tam y dữ y chỉ đệ-tử 。đệ-tử đắc dĩ trì nhiễm ký cật 。 作己物心還寄師主。便往他方時。 tác kỷ vật tâm hoàn kí sư chủ 。tiện vãng tha phương thời 。 彼師主輒取而著。極令垢膩還安本處。 bỉ sư chủ triếp thủ nhi trước/trứ 。cực lệnh cấu nị hoàn an bổn xứ 。 弟子後還見衣生惱。由取衣事及廢闕煩惱。制斯學處。 đệ-tử hậu hoàn kiến y sanh não 。do thủ y sự cập phế khuyết phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻受他寄衣。 nhược phục Bí-sô thọ/thụ tha kí y 。 後時不問主輒自著用者。波逸底迦。 hậu thời bất vấn chủ triếp tự trước/trứ dụng giả 。ba dật để Ca 。 衣者。謂三衣。不問者。不從他借用者披著。 y giả 。vị tam y 。bất vấn giả 。bất tòng tha tá dụng giả phi trước/trứ 。 此中犯者。若苾芻與苾芻衣不問主。 thử trung phạm giả 。nhược/nhã Bí-sô dữ Bí-sô y bất vấn chủ 。 自取而著。不問不問想疑。取衣著時。 tự thủ nhi trước/trứ 。bất vấn bất vấn tưởng nghi 。thủ y trước/trứ thời 。 二重二輕後二無犯。授學人等衣及不淨衣。不借而用。 nhị trọng nhị khinh hậu nhị vô phạm 。thọ/thụ học nhân đẳng y cập bất tịnh y 。bất tá nhi dụng 。 並得惡作。若親友物彼聞用時。心歡喜者無犯。 tịnh đắc ác tác 。nhược/nhã thân hữu vật bỉ văn dụng thời 。tâm hoan hỉ giả vô phạm 。 有說雖實借得作不借想。亦得墮罪。 hữu thuyết tuy thật tá đắc tác bất tá tưởng 。diệc đắc đọa tội 。   以眾教罪謗清淨苾芻學處第六十九   dĩ chúng giáo tội báng thanh tịnh Bí-sô học xứ đệ lục thập cửu 佛在王舍城竹林園中。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung 。 時蜜呾羅步弭迦見實力子。披衣拂著蓮花色苾芻尼頭。 thời mật đát La bộ nhị Ca kiến thật lực tử 。phi y phất trước/trứ liên hoa sắc Bật-sô-ni đầu 。 遂便謗彼犯眾教罪。由同梵行事不忍。 toại tiện báng bỉ phạm chúng giáo tội 。do đồng phạm hạnh sự bất nhẫn 。 不寂靜煩惱。制斯學處。 bất tịch tĩnh phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻瞋恚故。知彼苾芻清淨無犯。 nhược phục Bí-sô sân khuể cố 。tri bỉ Bí-sô thanh tịnh vô phạm 。 以無根僧伽伐尸沙法謗者。波逸底迦。 dĩ vô căn tăng già phạt thi sa Pháp báng giả 。ba dật để Ca 。 言無根者。謂無見聞疑根。僧伽伐尸沙者。 ngôn vô căn giả 。vị vô kiến văn nghi căn 。tăng già phạt thi sa giả 。 於十三中隨一一事謗者。謂非理出言。 ư thập tam trung tùy nhất nhất sự báng giả 。vị phi lý xuất ngôn 。 於不淨人有十一事成犯。六事非犯。 ư bất tịnh nhân hữu thập nhất sự thành phạm 。lục sự phi phạm 。 於清淨人十事成犯。五事無犯。如上應知。 ư thanh tịnh nhân thập sự thành phạm 。ngũ sự vô phạm 。như thượng ứng tri 。 以眾教謗便得墮罪。若窣吐羅罪謗。若謗授學人。 dĩ chúng giáo báng tiện đắc đọa tội 。nhược/nhã tốt thổ la tội báng 。nhược/nhã báng thọ/thụ học nhân 。 若前人不領解語。咸得惡作。淨與不淨作淨想疑。 nhược/nhã tiền nhân bất lĩnh giải ngữ 。hàm đắc ác tác 。tịnh dữ bất tịnh tác tịnh tưởng nghi 。 得波逸底迦。作不淨心。得惡作罪。 đắc ba dật để Ca 。tác bất tịnh tâm 。đắc ác tác tội 。 有說雖非苾芻作苾芻想。而謗他者。亦得墮罪。 hữu thuyết tuy phi Bí-sô tác Bí-sô tưởng 。nhi báng tha giả 。diệc đắc đọa tội 。   與女人同道行學處第七十   dữ nữ nhân đồng đạo hạnh/hành/hàng học xứ đệ thất thập 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 有諸苾芻從王舍城詣室羅伐悉底。時有織師與婦共鬪。 hữu chư Bí-sô tùng Vương-Xá thành nghệ thất la phạt tất để 。thời hữu chức sư dữ phụ cọng đấu 。 其婦遂便捨家而去。苾芻見之。與為同伴。 kỳ phụ toại tiện xả gia nhi khứ 。Bí-sô kiến chi 。dữ vi/vì/vị đồng bạn 。 在路而行。是時織師隨後尋見。謂其詃誘打之次死。 tại lộ nhi hạnh/hành/hàng 。Thị thời chức sư tùy hậu tầm kiến 。vị kỳ 詃dụ đả chi thứ tử 。 由道行事譏嫌煩惱。制斯學處。 do đạo hạnh/hành/hàng sự ky hiềm phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻共女人同道行。更無男子。 nhược phục Bí-sô cọng nữ nhân đồng đạo hạnh/hành/hàng 。cánh vô nam tử 。 乃至一村間者。波逸底迦。 nãi chí nhất thôn gian giả 。ba dật để Ca 。 言無男子者。謂唯有女。言一村間者。 ngôn vô nam tử giả 。vị duy hữu nữ 。ngôn nhất thôn gian giả 。 謂一拘盧舍。若半拘盧舍。皆得惡作。 vị nhất câu-lô xá 。nhược/nhã bán câu-lô xá 。giai đắc ác tác 。 滿拘盧舍。皆得墮罪。若無男子境想。六句同前。 mãn câu-lô xá 。giai đắc đọa tội 。nhược/nhã vô nam tử cảnh tưởng 。lục cú đồng tiền 。 下二無犯。女為女想。亦有六句。 hạ nhị vô phạm 。nữ vi/vì/vị nữ tưởng 。diệc hữu lục cú 。 若化女天女龍女半稚迦女。若二根。若未堪行婬女。 nhược/nhã hóa nữ Thiên nữ Long nữ bán trĩ Ca nữ 。nhược/nhã nhị căn 。nhược/nhã vị kham hạnh/hành/hàng dâm nữ 。 同路行時。咸得惡作。有說若無女作有女想。 đồng lộ hạnh/hành/hàng thời 。hàm đắc ác tác 。hữu thuyết nhược/nhã vô nữ tác hữu nữ tưởng 。 有男作無男想。亦得本罪。 hữu nam tác vô nam tưởng 。diệc đắc bổn tội 。 若過險路以女人為防援者。或時失道女人指示。斯皆無犯。 nhược quá hiểm lộ dĩ nữ nhân vi/vì/vị phòng viên giả 。hoặc thời thất đạo nữ nhân chỉ thị 。tư giai vô phạm 。 第八攝頌曰。 đệ bát nhiếp tụng viết 。  賊徒年未滿  掘地請違教  tặc đồ niên vị mãn   quật địa thỉnh vi giáo  竊聽默然去  不敬酒非時  thiết thính mặc nhiên khứ   bất kính tửu phi thời   與賊同道行學處第七十一   dữ tặc đồng đạo hạnh/hành/hàng học xứ đệ thất thập nhất 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時有苾芻共興易人偷關稅者。同路而去。事惱同前。 thời hữu Bí-sô cọng hưng dịch nhân thâu quan thuế giả 。đồng lộ nhi khứ 。sự não đồng tiền 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻與賊商旅共同道行。 nhược phục Bí-sô dữ tặc thương lữ cộng đồng đạo hạnh/hành/hàng 。 乃至一村間者。波逸底迦。 nãi chí nhất thôn gian giả 。ba dật để Ca 。 言賊者。若竊盜若強奪。若偷稅人。曲路而過。 ngôn tặc giả 。nhược/nhã thiết đạo nhược/nhã cường đoạt 。nhược/nhã thâu thuế nhân 。khúc lộ nhi quá/qua 。 言同道者。謂是險道。犯罪分齊如前應知。 ngôn đồng đạo giả 。vị thị hiểm đạo 。phạm tội phần tề như tiền ứng tri 。 若棄賊前去。若癲狂病者無犯。 nhược/nhã khí tặc tiền khứ 。nhược/nhã điên cuồng bệnh giả vô phạm 。 賊伴賊伴想有其六句。有說非賊賊想亦得墮罪。 tặc bạn tặc bạn tưởng hữu kỳ lục cú 。hữu thuyết phi tặc tặc tưởng diệc đắc đọa tội 。 根本薩婆多部律攝卷第十二 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:38:00 2008 ============================================================